花にまつわる言葉

530日に、牡丹(mǔdān)についての皮日休(Pírìxiū)の漢詩を習いました。花が話題になったので、花の名前と「花」という単語に関係するものを調べてみました。

 

「花 huā」の文字は日本語とちょっと違ってます。右下の「ヒ」の横棒が左に飛び出ている。「華」の簡体字である「华」の右上の形と同じです。日本語の漢字変換では、この中国語の文字は出てこなくて、日本語の文字になってしまうようです。

 

花にまつわる表現

 

 花が咲く  开花 kāihuā

 花が散った 花 huāxiè、花落 huāluò

 花を植える 种花 zhònghuā

 花を育てる 养花 yǎnghuā

 花をめでる 赏花 shǎnghuā

 花を摘む  摘花 zhāihuā

 生け花   插花 chāhuā (生け花を生ける)

 

花の名前を書き出してみた。

 

桜      樱花   yīnghuā

バラ     玫瑰花 méiguihuā 蔷薇花 qiángwēi huā

ゆり     百合   bǎihé

梅の花    梅花   méihuā (梅は、梅 méiまたは梅 méishù

コスモス   波斯菊  bōsījú (大波斯菊 あるいは 秋櫻 qiū yīng

ひまわり   向日葵  xiàngrìkuí (葵花 kuíhuā, 朝阳花 zhāoyánghuā

菊      菊花   júhuā

カーネーション 香石竹 xiāngshízhú 康乃馨ngnǎixīn

蘭      兰花   lánhuā

たんぽぽ   蒲公英 púgōngyīng 黄花地丁 huánghuādìdīng

ガーベラ   打丁草花 dǎdīngcǎohuā (大丁草 dàdīngcǎo, 扶郎花 fúlánghuā

あやめ(菖蒲) 溪荪  xīsūn

あじさい   绣球花 xiùqiú huā 八仙花 bāxiānhuā

パンジー   三色 sānsèjǐn 蝴蝶花 húdiéhuā

スイートピー 鲜豌豆花 xiānwāndòuhuā (香豌豆花 Xiāngwāndòuhuā

ききょう   桔梗   jiégěng

フリージア  香雪兰  xiāngxuělán

ストック   紫罗兰  zǐluólán

ラベンダー  薰衣草  xūnyīcǎo

チューリップ 郁金香  yùjīnxiāng

リンドウ   龙胆   lóngdǎn

菜の花    油菜花  yóucàihuā

桃の花    桃花   táohuā

カスミソウ  丝石竹  sīshízhú

マーガレット 雏菊 chú jú 延命菊 yánmìng jú

 (http://chinese-word.net/tango-037 をもとに訂正加筆)

 

その他に、

ぼたん    牡丹   mǔdān

ツツジ    映山红  yìngshānhóng

サツキ    杜鹃花  dùjuānhuā

モクセイ   木犀 mùxi 银桂 yínguì 桂花 guìhuā

サザンカ   茶梅   cháméi

ツバキ    山茶   shānchá

ドウダンツツジ 满天星 mǎntiānxīng

 

ネット上や日中辞典には、「かすみそう」は「満天星」であると書かれているものがあります。ここでは、「かすみそう」の中国語は「丝石竹」が正しくて、「满天星」はドウダンツツジを指すと考えました。間違いがあるかもしれませんので、使うときは、他の花の名前も含めて、確認してね。

 

 

花には、動詞で「使う、費やす」という意味もあります。

 

语言要花很多时间。

Xué yǔyán yào huā hěn duō shíjiān

(言語を学ぶにはたくさんの時間が必要だ)

 

我坐公车花半个小时去公司

Wǒ zuò gōng chē huā bàn ge xiǎoshí qù gōngsī

(私はバスに乗り、30分かけて会社に行きます)

  (from https://ameblo.jp/yamayan-ntu/entry-11649241957.html)

 

また、形容詞で、「カラフルな模様がついた」「色とりどりの」とか、「眼がかすむ」といった意味もあります。

「三毛ねこ」は「花猫」と書くと辞書にはありました。「おいらん」は、「花魁 huākuí」と書きますし、「花街」という言葉もあるので、以前には「花」はそれらしいイメージをもった言葉としても使われたのかも。そうだとすると、「花」よりも「華」のほうが、イメージがよいのかな。