花にまつわる言葉
5月30日に、牡丹(mǔdān)についての皮日休(Pírìxiū)の漢詩を習いました。花が話題になったので、花の名前と「花」という単語に関係するものを調べてみました。
「花 huā」の文字は日本語とちょっと違ってます。右下の「ヒ」の横棒が左に飛び出ている。「華」の簡体字である「华」の右上の形と同じです。日本語の漢字変換では、この中国語の文字は出てこなくて、日本語の文字になってしまうようです。
花にまつわる表現
花が咲く 开花 kāihuā
花が散った 花谢 huāxiè、花落 huāluò
花を植える 种花 zhònghuā
花を育てる 养花 yǎnghuā
花をめでる 赏花 shǎnghuā
花を摘む 摘花 zhāihuā
生け花 插花 chāhuā (生け花を生ける)
花の名前を書き出してみた。
桜 樱花 yīnghuā
バラ 玫瑰花 méiguihuā 蔷薇花 qiángwēi huā
ゆり 百合 bǎihé
梅の花 梅花 méihuā (梅は、梅 méiまたは梅树 méishù)
コスモス 波斯菊 bōsījú (大波斯菊 あるいは 秋櫻 qiū yīng)
ひまわり 向日葵 xiàngrìkuí (葵花 kuíhuā, 朝阳花 zhāoyánghuā)
菊 菊花 júhuā
カーネーション 香石竹 xiāngshízhú 康乃馨 kāngnǎixīn
蘭 兰花 lánhuā
たんぽぽ 蒲公英 púgōngyīng 黄花地丁 huánghuādìdīng
ガーベラ 打丁草花 dǎdīngcǎohuā (大丁草 dàdīngcǎo, 扶郎花 fúlánghuā)
あやめ(菖蒲) 溪荪 xīsūn
あじさい 绣球花 xiùqiú huā 八仙花 bāxiānhuā
パンジー 三色堇 sānsèjǐn 蝴蝶花 húdiéhuā
スイートピー 鲜豌豆花 xiānwāndòuhuā (香豌豆花 Xiāngwāndòuhuā)
ききょう 桔梗 jiégěng
フリージア 香雪兰 xiāngxuělán
ストック 紫罗兰 zǐluólán
ラベンダー 薰衣草 xūnyīcǎo
チューリップ 郁金香 yùjīnxiāng
リンドウ 龙胆 lóngdǎn
菜の花 油菜花 yóucàihuā
桃の花 桃花 táohuā
カスミソウ 丝石竹 sīshízhú
マーガレット 雏菊 chú jú 延命菊 yánmìng jú
(http://chinese-word.net/tango-037 をもとに訂正加筆)
その他に、
ぼたん 牡丹 mǔdān
ツツジ 映山红 yìngshānhóng
サツキ 杜鹃花 dùjuānhuā
モクセイ 木犀 mùxi 银桂 yínguì 桂花 guìhuā
サザンカ 茶梅 cháméi
ツバキ 山茶 shānchá
ドウダンツツジ 满天星 mǎntiānxīng
ネット上や日中辞典には、「かすみそう」は「満天星」であると書かれているものがあります。ここでは、「かすみそう」の中国語は「丝石竹」が正しくて、「满天星」はドウダンツツジを指すと考えました。間違いがあるかもしれませんので、使うときは、他の花の名前も含めて、確認してね。
花には、動詞で「使う、費やす」という意味もあります。
学语言要花很多时间。
(Xué yǔyán yào huā hěn duō shíjiān)
(言語を学ぶにはたくさんの時間が必要だ)
我坐公车花半个小时去公司。
(Wǒ zuò gōng chē huā bàn ge xiǎoshí qù gōngsī)
(私はバスに乗り、30分かけて会社に行きます)
(from https://ameblo.jp/yamayan-ntu/entry-11649241957.html)
また、形容詞で、「カラフルな模様がついた」「色とりどりの」とか、「眼がかすむ」といった意味もあります。
「三毛ねこ」は「花猫」と書くと辞書にはありました。「おいらん」は、「花魁 huākuí」と書きますし、「花街」という言葉もあるので、以前には「花」はそれらしいイメージをもった言葉としても使われたのかも。そうだとすると、「花」よりも「華」のほうが、イメージがよいのかな。